FRENCH IRREGULAR VERBS IN CONTEXT, 5: ALLER

January 16, 2019 by Sneža




The present tense*

The present tense is used to describe what happens in general (I sing) or what is happening at the moment of speaking (I am singing).

ALLER (to go)

je vais
tu vas
il/elle/on va
nous allons
vous allez
ils/elles vont

[Liaison is marked with an undertie (e.g., les‿amis).]

Les stations de ski de Slovénie sont couvertes de neige. La famille de Natasha va à la montagne ce weekend. Natasha téléphone à Isabelle.
—Nous‿allons skier samedi, dit‿-elle à Isabelle. Voulez-vous aller avec nous ?
—Je travaille ce weekend parce que je n'ai pas‿assez de personnel au restaurant. La moitié de mes‿employés sont malades, répond Isabelle. Vous‿allez où ?
—Nous‿allons à Kranjska gora.
—Je suis sûre que Marko et Anika iront volontiers avec vous. Je vais leur parler et je vais te rappeler plus tard.
Marko et Anika sont d'accord. Ils vont skier avec la famille de Natasha. Son fils Daniel et Anika sont de bons amis.
—Tu ne vas pas avec nous, maman ? demande Anika.
—Non, ma biche. Pas cette fois.


The passé composé*

The passé composé is the past tense used to describe a one-time action completed in the past.

ALLER (to go)

je suis allé(e)
tu es allé(e)
il est allé
elle est allée
on est allé(e)(s)
nous sommes allé(e)s
vous êtes allé(e)(s)
ils sont allés
elles sont allées


—Je suis‿allée** au cinéma hier après-midi, a dit Natasha à Isabelle.
—Tu es‿allée seule ? a demandé Isabelle.
—Non, je ne suis pas‿allée seule. Je suis‿allée avec Daniel.
—Qu'est-ce que vous‿êtes‿allés voir ?
—Nous sommes‿allés voir "Astérix: Le secret de la potion magique".
—Vous‿avez vu la version originale ? s'intéressait Isabelle qui pouvait voir rarement les films français depuis son déménagement en Slovenie.
—Non, c'était la version doublée en slovène. Tu dois emmener Anika voir le film. Daniel et moi, nous l'avons beaucoup‿aimé. Qu'est-ce que vous‿avez fait hier ?
—Marko et Anika sont‿allés patiner. Anika est‿allée au lit très tôt hier soir parce qu'elle était‿épuisée. Moi, je suis restée dans mon fauteuil lisant le nouveau polar de Jean-Luc Bannalec.


*The present tense and the passé composé are explained in detail (formation, negation, questions + exercises) in my grammar workbook, available at exerciseyourfrench.com/grammar.

**The agreement of the past participle of the verbs conjugated with être is explained in the passé composé chapter of the grammar workbook.


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



A NEW ADJECTIVE FOR A NEW YEAR
(DIFFERENCE BETWEEN NOUVEAU AND NEUF)

January 2, 2019 by Sneža




Nouveau and neuf are adjectives that both translate to English as NEW, but they are not interchangeable. Students are often not sure when to use one and when the other.


1. NOUVEAU (new/different that before)

Place it in front of the noun it modifies. Use it when you want to say that a new (i.e., different) thing or a person is replacing an old one.

It has three singular forms:

a) nouveau is used with singular masculine nouns that start with a consonant

Notre nouveau prof est strict. (Our new professor is strict. - We had a different professor before.)

b) nouvel is used with singular masculine nouns that start with a vowel or a silent h

J'ai acheté un nouvel appartement. (I bought a new apartment. - I had a different apartment before.)

c) nouvelle is used with all singular feminine nouns

Il a acheté une nouvelle voiture. (He bought a new car. - His previous car was replaced by a different one.)


Plural forms are: nouveaux (m.) and nouvelles (f.)


2. NEUF (brand new)

Place it after the noun it modifies. Use it when you want to say that something is brand new.

It has two singular forms:

a) neuf is used with all singular masculine nouns

J'ai acheté un appartement neuf. (I bought a brand new apartment. - It is in a brand new building. No one else lived there before.)

b) neuve is used with all singular feminine nouns

Il a acheté une voiture neuve. (He bought a brand new car. - a car straight from the factory, no one else owned that car before)


Plural forms are: neufs (m.) and neuves (f.)


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



FRENCH IRREGULAR VERBS IN CONTEXT, 4: FAIRE

December 12, 2018 by Sneža




The present tense*

The present tense is used to describe what happens in general (I sing) or what is happening at the moment of speaking (I am singing).

FAIRE (to do, to make)

je fais
tu fais
il/elle/on fait
nous faisons
vous faites
ils/elles font


[Liaison is marked with an undertie (e.g., les‿amis).]

Anika entre dans la cuisine où sa mère Isabelle fait la cuisine.
—Qu'est-ce que tu fais,maman ? demande la jeune fille.
—Je fais une bûche de Noël, répond sa mère.
—C'est quoi la bûche de Noël ?
—C'est un gâteau au chocolat en forme d'une bûche.
—Je peux t'aider ?
—Oui, bien sûr. Tu peux peser le chocolat. Il m'en faut 250 grammes.
Pendant qu'elles font le gâteau, Marko rentre à la maison.
—Qu'est-ce que vous faites ? demande-t‿-il.
Anika tourne la tête vers lui et, la bouche pleine de chocolat, dit :
—Nous faisons une bûche au chocolat. C'est super bon.


The passé composé*

The passé composé is the past tense used to describe a one-time action completed in the past.

FAIRE (to do)

j'ai fait
tu as fait
il/elle/on a fait
nous avons fait
vous avez fait
ils/elles ont fait

Il a neigé pendant toute la nuit. Par conséquant, Isabelle et Marko n'ont pas fait leur footing comme tous les matins.
Au lieu de cela, Isabelle a fait la lessive et Marko a fait la vaisselle. La bûche de Noël qu'Isabelle et Anika ont faite** la veille était‿exceptionnelle comme le désordre qu'elles‿ont laissé dans la cuisine.
—Qu'est-ce que tu as fait avec Natasha hier ? a demandé Marko à sa femme.
—Nous‿avons fait une promenade au centre-ville. Il y avait‿un tas de gens au marché de Noël.
—Vous‿avez fait des‿achats au marché ?
—Oui. Natasha s'est‿acheté un foulard. Moi, je n'ai rien trouvé, mais je me suis consolée avec le vin chaud de Noël. Tu sais que je l'adore, mais j'ai fait tous mes‿efforts pour me limiter à deux verres.


*The present tense and the passé composé are explained in detail (formation, negation, questions + exercises) in my grammar workbook, available at exerciseyourfrench.com/grammar.

**The agreement of the past participle is explained in the passé composé chapter of the grammar workbook.


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



LA FOIRE ARTISANALE

November 28, 2018 by Sneža




[Liaison is marked with an undertie (e.g., les‿amis).]

Comme chaque automne, la foire artisanale a eu lieu dans notre ville. Les‿artistes et les fabriquants sont venus vendre leurs‿objets d'art et leurs produits : bijoux, bols céramiques, savons naturels faits à la main, rocking-chairs en bois, tableaux, objets décoratifs pour la maison et le jardin, etc.

Plus de 400‿étals ont‿été installés au centre-ville. Une foule de visiteurs déambulaient parmi eux sous le soleil de plomb, car il faisait plus de 30 dégrés Celcius ce jour-là. Heureusement que plusieurs buvettes temporaires offraient des boissons‿artisanales pour se désaltérer : du vin, du cidre et de la bière.

Le produit qui m'a le plus fasciné cette année était‿un‿objet décoratif pour le jardin, une roue métallique sur les sièges de laquelle plusieurs petits‿animaux tournaient : les fourmis, les‿abeilles et les souris. Le prix de la roue étant un peu élevé, je ne m'en suis que régalée les yeux.


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



FRENCH IRREGULAR VERBS IN CONTEXT, 3: PRENDRE

November 14, 2018 by Sneža




The present tense*

The present tense is used to describe what happens in general (I sing) or what is happening at the moment of speaking (I am singing).

PRENDRE (to take, to eat, to drink)

je prends
tu prends
il/elle/on prend
nous prenons
vous prenez
ils/elles prennent


[Liaison is marked with an undertie (e.g., les‿amis).]

Au restaurant d'Isabelle toutes les tables sont‿occupées ce matin. Les gens prennent leur petit déjeuner. À une des tables un des serveurs prend la commande.
—Madame, qu'est-ce que vous prenez ce matin ? demande-t‿-il.
—Moi, je prends une omelette aux champignons et un café au lait, répond la femme.
—Et toi, qu'est-ce que tu prends ? demande-t‿-il à la jeune fille assise à côté de la femme.
—Je prends un croissant au chocolat et un jus d'orange, dit poliment la jeune fille.
Sa mère ajoute :
—Nous prenons aussi deux salades aux fruits frais. Merci.


The passé composé*

The passé composé is the past tense used to describe a one-time action completed in the past.

PRENDRE (to take, to eat, to drink)

j'ai pris
tu as pris
il/elle/on a pris
nous avons pris
vous avez pris
ils/elles ont pris


Anika sursautait à côté de Marko pendant qu'il fermait la porte à clé. Il a pris les sacs à dos, posés par terre tout‿en‿ayant l'impression d'avoir oublié quelque chose.
Isabelle, qui était‿allée faire le plein, les‿attendait au volan de leur voiture.
—Tu as pris la crème solaire ? a-t‿-elle demandé à Marko.
—Oui, je l'ai prise**, a-t‿-il répondu en mettant les sacs au coffre.
Une fois tous à bord, ils‿ont pris l'autoroute A1, direction la mer.
Après‿une bonne demi-heure de route Isabelle a soudain demandé :
—Vous‿avez pris les sandwichs qui étaient dans le frigo ?
Ah ! C'est ça que j'ai oublié, pensait Marko.
—Non, nous ne les‿avons pas pris. Allez, ce n'est pas grave. On va prendre le déjeuner dans‿un resto.


*The present tense and the passé composé are explained in detail (formation, negation, questions + exercises) in my grammar workbook, available at exerciseyourfrench.com/grammar.

**The agreement of the past participle is explained in the passé composé chapter of the grammar workbook.


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



LE BAL MASQUÉ (FRENCH LIAISON 4 PRACTICE)

October 31, 2018 by Sneža




[Only the liaison between an adjective and a noun is marked with an undertie (e.g., les‿amis).]

Les premiers‿invités commencent à arriver au bal masqué que les Duval ont organisé. Le grand‿appartement des Duval, illuminé et festif, se trouve au dernier‿étage d'un haut‿immeuble parisien. Deux vastes‿ascenseurs amènent les joyeux‿invités au sommet. Alex et Pierre, chaleureux‿hôtes, débordent de joie en saluant leurs amis.

Une fois tous arrivés, Pierre ferme la porte d'entrée et il s'approche de la grande table sur laquelle les boissons règnent. Au moment où il propose que tout le monde prenne une flûte de champagne, on sonne de nouveau à la porte. À grands pas, Pierre parcourt la courte distance et rouvre la porte.

Deux jeunes‿hommes, armés de revolvers, entrent dans l'appartement en criant. Ils demandent aux gens assemblés leurs porte-feuilles, leurs montres et leurs bijoux. Tout le monde remet leurs nombreux‿objets de valeurs aux voleurs sans dire un mot. Les voleurs disparaissent aussitôt qu'ils apparaissent, laissant tout le monde sous le choc. Après quelques moments, Pierre, sorti de la stupeur, compose le numéro de la police.


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



FRENCH LIAISON, 4

October 17, 2018 by Sneža




The liaison is also mandatory:

6. BETWEEN AN ADJECTIVE AND A NOUN

a) singular adjective + singular noun (m.)


The liaison will happen with a masculine adjective that precedes a masculine noun. A noun must begin with a vowel.

Le petit‿écureuil cherche un arbre. (The small squirrel is looking for a tree.)
Devant la maison, il y a un grand‿arbre. (In front of the house, there is a tall tree.)
Joyeux‿anniversaire ! (Happy Birthday!)


If a noun that follows an adjective starts with a consonant, the last consonant of the adjective remains silent. No liaison.

le petit garçon (small boy)
le grand succès (big success)
Joyeux Noël ! (Merry Christmas!)


b) plural adjective + plural noun (m. and f.)

The liaison will happen with masculine and feminine adjectives that precede masculine or feminine nouns. Nouns must begin with a vowel.

Trois petits‿écureuils cherchent un arbre. (Three small squirrels are looking for a tree.)
Il partage ses petites‿idées culinaires sur son blog. (He shares his small culinary ideas on his blog.)
Devant la maison, il y a deux grands‿arbres. (In front of the house, there are two tall trees.)
Il s'intéresse aux grandes‿affaires criminelles. (He is interested in big criminal cases.)
Les trois joyeux‿enfants jouent au ballon. (Three joyous children are playing ball.)

If a noun that follows an adjective starts with a consonant, the last consonant of the adjective remains silent. No liaison.

les petits garçons (small boys)
les petites filles (small girls)
les grands succès (big successes)
les grandes surfaces (big supermarkets)
les joyeux chanteurs (joyous singers)


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.



LE PETIT NICOLAS

October, 2018 by Sneža




Connaissez-vous le Petit Nicolas, jeune garçon français, héros des histoires écrites par René Goscinny et illustrées par Jean-Jacques Sempé ? Nicolas est un jeune écolier qui a "une bande de copains" - Rufus, Eudes, Agnan, Geoffroy et les autres - avec lesquels il "s'amuse terriblement". Les garçons sont toujours prêts à faire des bêtises et dans leur monde idyllique, ils sont toujours pardonnés.

Les aventures du Petit Nicolas ont été publiées dans plusieurs tomes : Le Petit Nicolas, Les récrés du Petit Nicolas, Les vacances du Petit Nicolas, Le Petit Nicolas et ses voisins etc. Bien que la première histoire soit parue en 1959, le Petit Nicolas reste le chouchou des lecteurs français même aujourd'hui.

En 2014, d'après le livre Les vacances du Petit Nicolas, on a réalisé un film qui porte le même titre. Le film, comme c'est souvent le cas, n'est qu'une adaptation qui s'éloigne du livre. En réalité, c'est toute une nouvelle aventure qui fait découvrir un Petit Nicolas amoureux. Et même si le film indique que le Petit Nicolas est parisien, vous allez en vain chercher sa ville natale dans les livres. Le film est sympa, mais c'est quand même le livre qui a mes préférences.

Pour en savoir plus sur Le Petit Nicolas et ses auteurs, visitez le site petitinicolas.com.

"Nous on est en vacances dans un hôtel, et il y a la plage et la mer et c’est drôlement chouette, sauf aujourd’hui où il pleut et ce n’est pas rigolo, c’est vrai ça, à la fin. Ce qui est embêtant, quand il pleut, c’est que les grands ne savent pas nous tenir et nous on est insupportables et ça fait des histoires. J’ai des tas de copains à l’hôtel, [...]. Ils sont chouettes, mais ils ne sont pas toujours très sages. Pendant le déjeuner, [...] moi j’ai dit que je voulais aller à la plage. «Tu vois bien qu’il pleut, m’a répondu papa, ne me casse pas les oreilles. Tu joueras dans l’hôtel avec tes petits camarades.» Moi, j’ai dit que je voulais bien jouer avec mes petits camarades, mais à la plage, alors papa m’a demandé si je voulais une fessée devant tout le monde et comme je ne voulais pas, je me suis mis à pleurer."


Subscribe on iTunes to automatically get new episodes.




Facebook sign RSS Feed sign



Contact: info(at)exerciseyourfrench.com


© 2019 Sneža Stone